Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
10ENGLISHDear customer, Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhigh-quality,thoroughlytestedproductsforapplicationsint
11Signs and symbolsThefollowingsymbolsappearintheinstructionsforuseandonthetypeplate: WARNING Warninginstructionindicatingariskof
122. Intended useThis air washer is intended to clean and humidify the air indoors. WARNING– Ifyousufferfromasevererespiratoryorlungdisease,
13HandlingIMPORTANTThedevicemustbeswitchedoffanddisconnectedfromthemainseverytimeafteruseandbeforecleaning.• Donotplaceanyobject
145. Initial useRemove the transport lock• Openthecardboardpackaging.• Keeptheplasticfilmclosedandremovethedeviceupwardsbyliftingito
156. OperationSwitchonthedeviceusingthe“On/off”button inthecentreoftheuppercover.Thedisplaylightsup,showsfanlevel0andthewate
16Cleaning the fan unitYoucanwipethefanunitwithadampcloth.However,makesurethatnoliquidentersthefanunit.Cleaning the upper coverRem
17Thewaterlevelgaugealwaysshowsthesamefillleveldespitedifferingwaterlevels.Thefilllevelsensorisdirty. Removetheuppercoverfromth
18 AVERTISSEMENT•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsiquelesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetl
19Principe de fonctionnement du laveur d’air 1.Leventilateursilencieuxetéconomeenénergieaspirel’airpolluéparle hautdel’appareil.2.L’
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steh
20Choc électriqueAVERTISSEMENTCommetoutappareilélectrique,celaveurd’airdoitêtreutiliséavecprécautionetprudenceafind’éviterlesdangers
214. Description de l’appareil 1. Bouton de commande duventilateur 2. Touche marche/arrêt 3.Entréed’air 4. Affichage LCD 5.Sortied’air 6.
22Remplir d’eau• Débranchezl’appareildel’alimentationélectriquelorsquevousleremplissezd’eau.• Pourremplirleréservoir,leboîtieravecle
23L’indicateurdeniveaud’eauindiqueleniveauderemplissageduréservoir:Voyant sur l’écran Niveau de remplissageEnviron4,3là7,25lEnviron2
24ENGLISHNettoyage des disques d’humidification et du réservoirLesdisquesd’humificationetleréservoirpeuventêtrenet-toyésàl’aided’unchiffon
259. Pièces de rechange/Additifs pour eauVouspouvezcommanderl’additif«BeurerAquaFresh»etlasolutiondenettoyage«BeurerAntiCal»auprèsde
26ESPAÑOLEstimado/a cliente/a: Nosalegramosdequehayadecididoadquirirunproductodenuestracolección.Nuestronombreessinóni-mo de productos
27Explicación de los símbolosEnlaspresentesinstruccionesdeusoyenlaplacadecaracterísticasseutilizanlossiguientessímbolos: ADVERTENCIA
282. Uso correctoEste aparato ha sido diseñado para limpiar y humidificar el aire en interiores. ADVERTENCIA– Sipadecealgunaenfermedadgravedela
29ManejoATENCIÓNSedeberádesconectarydesenchufarelaparatodespuésdecadautilizaciónyantesdecadalimpieza.• No introduzca ningún objeto en
3ZeichenerklärungFolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanleitungundaufdemTypenschildverwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren ode
305. Puesta en funcionamientoRetirar los seguros para el transporte• Abraelembalajedecartón.• Dejeelplásticocerradoysaqueelaparatohacia
31INGLÉS6. ManejoEnciendaelaparatoconelbotóndeencendidoyapagado situado en el centro de la tapa superior. El indicadorseiluminay,junto
32Elpurificadordeairepuededesmontarseenpocospasosysinnecesidaddeherramientasparaprocedera su limpieza.Sillevamásdetresdíassinus
338. Solución de problemasProblema Causa SoluciónNoseveningunaindica-ción.El aparato no está conectado a la red.Conecteelenchufeyenciendaela
34 AVVERTENZA•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodaragazzidietàsuperiorea8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,percettiv
35Funzionamento del filtro dell'aria 1.Ilventilatore,silenziosoeabassoconsumoenergetico,aspiral'aria sporca dall'alto.2.L
36Scossa elettrica AVVERTENZAComeperqualsiasialtroapparecchioelettrico,ilfiltrodell'ariadeveesseremanipolatoconattenzioneecautela
374. Descrizione dell'apparecchio 1.Pulsanteventilatore 2.PulsanteON/OFF 3. Ingresso aria 4.DisplayLCD 5. Fuoriuscita aria 6.Sensor
38• Mentresiriempielavaschettalasciarviimmersiidischiumidificanti.Riempirelavaschettaconacquadelrubinettofreddafinoallivelloinfe
39ENGLISHLivello3,massimoL'indicatoredellivellodell'acquainformasullaquantitàdiacquanellavaschetta:Visualizzazioni sul display
42. Bestimmungsgemäßer GebrauchDieser Luftwäscher ist bestimmt zur Reinigung und Befeuchtung der Luft in Innenräumen. WARNUNG– WennSieaneinerschw
40Attenzione: durante questa operazione assicurarsi che l'unità di ventilazione non appoggi sul sensore del livello dell'acqua.Pulizia dei d
4110. Dettagli tecnici LW 110Dimensione(Lungh.xLargh.xAlt.)30x30x34cmLunghezzacavo ca.2mPeso netto ca. 6 kgTensione di rete 220 – 240
42İşaretlerin açıklamasıAşağıdakisembollerkullanımkılavuzundavemodeletiketiüzerindekullanılmıştır. UYARI Yaralanmavesağlığınıziçintehlik
432. Amacına uygun kullanımBu hava temizleyicisi iç mekanlardaki havanın temizlenmesine ve nemlendirilmesi için tasarlanmıştır. UYARI– Solunumyollar
44KullanımDİKKATHerkullanımdansonravehertemizliktenöncecihazkapatılmalıvefişiçıkarılmalıdır.• Cihazdakideliklereveyadönenparçalaraher
45• Şimdifolyoçantasınıçıkarın.• Cihazda,fiştevekablodahasarolupolmadığınıkontroledin.• Üstkaplamayıfanünitesiylebirlikteçıkarın,ne
46Suseviyesigöstergesisizeküvetindolumseviyesihakkındabilgiverir:Ekrandaki gösterge SeviyeYakl.4,3lila7,25larasıYakl.2,5lila4,3l
47ENGLİSHkararakdahafazlayeraçın.Nemlendirmediskleriveküvetbulaşıkmakinesineyerleştirilirkeneğilmemeliveyasıkışmamalıdır.Bulaşıkmakine
48РУССКИЙУважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно про-тестированные, высококачественн
49Пояснения к символамВ инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности т
5HandhabungACHTUNGNachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.• Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteö
50– создаются неблагоприятные условия для домашних животных и комнатных растений,– создаются благоприятные условия для образования пыли и электроста
51Ремонт прибораПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. При непра-вильномвыполненииремонтапользо
524. Описание прибора 1. Кнопка вентилятора 2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 3. Воздухозаборник 4. ЖК-дисплей 5.Отверстиедлявыпускавоздуха 6. Датчик
53• Во время заполнения увлажняющие диски остаются в ванночке. Заполните ванночку свежей, чистой водопроводнойводойтак,чтобыееуровеньнаходился
54Изображение на дисплееСтупень вентилятораСтупень 2, средняя скорость Ступень 3, максимальная скорость Индикатор уровня воды сообщает об уровне запол
55ENGLISHОчистка верхней части корпусаЧтобы было проще очистить верхнюю часть поверхности корпу-са, можно вынуть вентиляторный блок. Для этого передви
569. Запасные части / добавкиДобавку для воды Beurer AquaFresh и раствор для очистки Beurer AntiCal можно дополнительно заказать по указанным номера
57POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy,żewybraliPaństwoproduktznaszegoasortymentu.FirmaBeureroferujedokładnieprzetesto-w
58Objaśnienie symboliWinstrukcjiużytkowaniainatabliczceznamionowejużytonastępującychsymboli: OSTRZEŻENIE Wskazówkaostrzegawczadotyczącam
59W celu zachowania sterylności zaleca się zastosowanie dodatku do wody. Nie wolno zapominać o regularnym czyszczeniu urządzenia. W zależności od waru
65. InbetriebnahmeTransportsicherung entnehmen• ÖffnenSiedieKartonverpackung.• LassenSiedieFolieverschlossenundnehmenSiedasGerätnachob
60Niebezpieczeństwo wystąpienia pożaruOSTRZEŻENIEWprzypadkuużytkowanianiezgodnegozprzeznaczeniemlubnieprzestrzeganiainformacjizawartychwnin
614. Opis urządzenia 1.Przyciskwentylatora 2.Włącznik/wyłącznik 3. Wlot powietrza 4.WyświetlaczLCD 5.Wylotpowietrza 6.Czujnikpoziomuw
62• Wzależnościodwarunkówdostawy:Nakażdylitrwodynależyodmierzyć5kroplipreparatu„BeurerAquaFresh”,abyuniknąćnamnażaniasięwwodzie
63Wskaźnik na wyświetlaczu Poziom napełnieniaOk.0,5ldo2,5lPozostaławodawzbiorniku.Uzupełnićpoziomwody.Po6godzinachurządzeniewyłączasi
64Ustawićwzmywarcedelikatnyprogrammycia(mycieszkła)i,jeślitomożliwe,wyjąćczęściprzedetapemsuszenia.Temperaturaprogramuniemożeprze
7ENGLISH6. BedienungSchalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste inderMittederOberschaleein.DieAnzeigeleuchtetaufund zeigt neben dem Wasse
8EineregelmäßigeReinigungistVoraussetzungfüreinenhygienischen,störungsfreienBetrieb.Der Luftwäscher lässt sich zum Reinigen mit wenigen Handg
98. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungKeineAnzeigesichtbar.Gerät nicht am Netz angeschlos-sen.Netzstecker einstecken und Gerät ein- scha
Kommentare zu diesen Handbüchern