Beurer FT 65 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Thermometer Beurer FT 65 herunter. Beurer FT 65 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FT 65
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D
Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung ..............................2 – 15
G
Multi-function thermometer
Instructions for use ................................16 – 28
F
Thermomètre multifonction
Mode d’emploi ........................................29 – 41
E
Termómetro multifunción
Manual de instrucciones .......................42 – 54
I
Termometro multifunzione
Istruzioni per l’uso ..................................55 – 68
T
Fonksiyonlu termometre
Kullanım kılavuzu ...................................69 – 81
r
Многофункциональный термометр
Инструкция по применению ...............82 – 95
Q
Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi ................................. 96 – 108
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION .........................................109 – 112
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FT 65BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer

Seite 2 - DEUTSCH

10Messen der Körpertemperatur an der StirnBeachten Sie, dass die Stirn/Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung

Seite 3 - 2. Hinweise

10011 Data12 Godzina13 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)14 Symbol wyczerpania baterii15 Wyświetlenie wyniku pomiaru16 Symbol pamięci inu

Seite 4

101Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się inastąpi automatyczne wyłączenie termometru.6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaruIstni

Seite 5 - 3. Gerätebeschreibung

1027. PomiarPrzed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró-cić się do sprzedawcy lu

Seite 6 - 5. Einstellung

103• Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.• Zdjąć

Seite 7

104Pomiar temperatury ciała na czoleNależy pamiętać otym, aby czoło lub skroń nie były pokryte potem ani kosmetykami. Wynik pomiaru na czole może być

Seite 8 - 7. Messen

105Aby wyłączyć termometr, nacisnąć równocześnie przyciski oraz Stirn Forehead iprzytrzymać przez ok. 3 sekundy. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żade

Seite 9

1069. Przechowywanie ikonserwacja• Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które

Seite 10

10711. Dane techniczne Wskazówka: Podczas stosowania urządzenia niezgodnie ze specykacją nie można zagwarantować prawidłowego działa-nia! Producent z

Seite 11 - 8. Batteriewechsel

108Masa 90 gwraz zbateriąBateria 2 x 1,5V AAA (LR03) Pamięć Na 10 pomiarówObjaśnienie symboli Klasy kacja urządzenia – typ BF Chronić przed wilgoci

Seite 12 - 9. Aufbewahrung und Pfl ege

109Table 1Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissionsThe FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagn

Seite 13 - 11. Technische Daten

11Der zuletzt ermittelte Messwert, d. h. nur der letzte Wert einer Messreihe, wird automatisch abgespeichert, sobald das Thermometer sich ausschaltet

Seite 14

110Table 2Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromag

Seite 15 - 13. Garantie und Service

111Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromag

Seite 16 - ENGLISH

112Table 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTE

Seite 17 - 2. Notes

121. Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sieden Deckel nach hinten ab. 2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und legen Si

Seite 18

13Hinweis:Diese Zeichen nden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Qu

Seite 19 - 3. Unit description

14Zeitabstand zwischen zwei Messungen Mindestens 5 SekundenKlinische Wiederholpräzision Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F)Erwachsene: ±0,07

Seite 20 - 5. Setting the device

1512. FehlerbehebungAnzeige Ursache BehebungDie ermittelte Temperatur ist höher als1) Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 43 °C (109,4 °F),2) Objekttempera

Seite 21 - 7. Measuring

16ENGLISH Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in t

Seite 22

171. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions.Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to healthIm

Seite 23

18Important:• Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the devi

Seite 24 - 8. Changing the batteries

19• Repairs must only be carried out by authorised service centres, otherwise the guarantee is invalidated. • This device complies with the EU Direct

Seite 25 - 9. Storage and maintenance

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für h

Seite 26 - 11. Technical data

2011 Date12 Time13 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”)14 Battery warning symbol15 Measurement display16 “Memory” symbol and storage s

Seite 27

216. What you should know about using this thermometerThere are dierent thermometers for taking temperature measurements in dierent parts of the bod

Seite 28 - 12. Trouble-shooting

22Measuring body temperature in the ear• Some people produce di erent readings in their left and right ear. In order to record temperature changes, a

Seite 29 - FRANÇAIS

23Make sure that the sensor tip and also the ear canal are clean. As the ear canal is slightly curved, you have to pull the ear slightly up and backwa

Seite 30 - 2. Remarques

24Measuring surface temperature• Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two

Seite 31

25Note:• When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.• Always replace all batteries at the same time.• Do not use r

Seite 32 - 3. Description de l’appareil

2610. DisposalBatteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can

Seite 33 - 5. Réglage

27Name and model FT 65Measurement range Ear/Forehead thermometer mode: 93.2 °F – 109.4 °F (34°C – 43°C)Object temperature mode: 32 °F – 212 °F (0°C –

Seite 34

2812. Trouble-shootingDisplay Cause SolutionThe recorded temperature is higher than1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43°C)2) Object temper

Seite 35 - 7. Mesurer

29FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses prod

Seite 36

31. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ges

Seite 37

301. Explication des pictogrammesVoici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation:AvertissementCe symbole vous avertit des risques de blessur

Seite 38 - 8. Changement des piles

31Attention :• Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un

Seite 39 - 10. Élimination

32• L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la no

Seite 40 - 11. Données techniques

3311 Date12 Heure13 Mode de mesure («oreille», «front», «objet»)14 Symbole «Avertissement batterie»15 Achage du résultat de mesure16 Sy

Seite 41 - 12. Résolution des erreurs

346. Ce que vous devez savoir avant la mesureIl existe diérents thermomètres pour des mesures à divers endroits du corps:• Thermomètre auriculaire/f

Seite 42

357. MesurerAvant chaque utilisation, vériez que la lentille n’est pas endommagée. Si elle l’est, veuillez vous adresser au vendeur ou au service apr

Seite 43 - 2. Indicaciones

36• Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-test réussi.• Retirez l’embout en pouss

Seite 44

37Mesure de la température corporelle au frontNotez que le front ou la tempe doivent être exempts de sueur et de cosmétiques et que dans le cas d’une

Seite 45 - 3. Descripción del aparato

38Pour éteindre le thermomètre, pressez en même temps les touches et Stirn Forehead pendant environ 3 secondes. Si vous n’e ectuez pas d’autres mesu

Seite 46 - 5. Ajuste

399. Rangement et entretien• Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chion doux ou un bâtonnet ouaté qui peut

Seite 47

4Achtung:• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das

Seite 48 - 7. Tomar la temperatura

4011. Données techniques Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être g

Seite 49

41Poids 90g piles comprisesPiles 2 x 1,5V AAA (LR03)Mémoire Pour 10mesuresExplication des pictogrammesClassi cation d’appareil type BF Protéger con

Seite 50

42ESPAÑOLEstimada clienta, estimado cliente:Es un placer para nosotros que usted haya decido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre

Seite 51 - 8. Cambio de pilas

431. Explicación de los símbolosEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes.Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro

Seite 52 - 10. Eliminación de residuos

44Atención:• Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si n

Seite 53 - 11. Datos técnicos

45• Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n° 93/42/CE relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sani

Seite 54 - 12. Solución de problemas

4611 Fecha12 Hora13 Modo de toma de temperatura („oído“, „frente“, „objeto“)14 Símbolo de „Advertencia sobre las pilas“15 Resultado de la medició

Seite 55 - ITALIANO

476. Información relevante antes de tomar la temperaturaHay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas partes del cuerpo:• Termómet

Seite 56 - 2. Avvertenze

487. Tomar la temperaturaAntes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distri-buidor

Seite 57

49• Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocomprobación ha concluido con éxito.•

Seite 58

5• Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 1247

Seite 59 - 5. Impostazione

50Tomar la temperatura en la frenteProcure que ni la frente ni las sienes estén cubiertas de sudor o maquilladas al tomar la tem-peratura, y recuerde

Seite 60

51El último valor de medición, es decir, sólo el último valor de una serie de mediciones, se guarda automáticamente en cuan-to se apaga el termómetro.

Seite 61 - 7. Misurazione

529. Conservación y cuidado• Limpie la punta del sensor tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón que se pueda mojar

Seite 62

5311. Datos técnicos Indicación: ¡no garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especicaciones! Nos reservamo

Seite 63

54Medidas 38,2 x 138 x 46,5 mmPeso 90 g con pila incluidaPila 2 x 1,5V AAA (LR03)Memoria Para 10 tomas de temperaturaExplicación de los símbolosClasi

Seite 64

55ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qu

Seite 65 - 9. Conservazione e cura

561. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la

Seite 66 - 11. Dati tecnici

57Avvertenza:• Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’ap

Seite 67

58• L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici, alla norma AS

Seite 68 - 12. Soluzione dei guasti

5911 Data12 Ora13 Modalità di misurazione („orecchio“, „fronte“, „oggetto“)14 Icona „Batteria scarica“15 Misurazione rilevata16 Icona „Memoria“

Seite 69

611 Datum12 Uhrzeit13 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“)14 Symbol „Batteriewarnung“15 Anzeige Messergebnis16 Symbol „Speicher“ und Speicherpla

Seite 70 - 2. Yönergeler

606. Informazioni utili per la misurazioneEsistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo dierenti:• Te

Seite 71

617. MisurazionePrima di ogni utilizzo, vericare che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio c

Seite 72 - 3. Cihaz açıklaması

62• Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro. Al termine dell’autotest vengono emessi due brevi segnali acustici.• Rimuovere il

Seite 73 - 4. Çalıştırma

63Misurazione della temperatura frontaleAssicurarsi che la fronte e le tempie non siano coperte da sudore o trucco e tenere presente che la misurazion

Seite 74

64L’ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memorizzato automati-camente non appena il t

Seite 75 - 7. Ölçme

651. Svitare il coperchio del vano batterie e rimuoverlo facendolo scivolare verso il basso. 2. Rimuovere le batterie esauste e inserirne due nuove

Seite 76

6610. SmaltimentoLe batterie ricaricabili, le pile e gli apparecchi elettronici non sono riuti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a r

Seite 77

67Nome e modello FT 65 Range di misurazione Modalità auricolare/frontale: da 34 °C a 43 °C (da 93,2 °F a 109,4 °F) Modalità super ciale: da 0 °C a 10

Seite 78 - 9. Saklama ve bakım

6812. Soluzione dei guastiMessaggio di erroreCausa SoluzioneLa temperatura rilevata è superiore a 1) Modalità auricolare/frontale: 43 °C (109,4 °F),2

Seite 79 - 11. Teknik veriler

69TÜRKÇEDeğerli Müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava ko

Seite 80

76. Was Sie vor dem Messen wissen solltenEs gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen:• Ohr-/Stirn-Thermometer (die

Seite 81 - 12. Arıza giderme

701. İşaretlerin açıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır.Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere

Seite 82

71Dikkat:• Zayıayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pi

Seite 83 - 2. Указания

72• Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi termometreler – B

Seite 84

7311 Tarih12 Saat13 Ölçme modu („Kulak“, „Alın“, „Nesne“)14 „Pil uyarısı“ simgesi15 Ölçüm sonucu göstergesi16 „Bellek“ simgesi ve kayıt yeri num

Seite 85 - 3. Описание прибора

746. Ölçümden önce bilmeniz gerekenlerVücudun farklı bölümlerinde ölçüm yapmak için farklı termometreler mevcuttur:• Kulak/alın termometresi (bu termo

Seite 86 - 5. Настройка

757. ÖlçmeLütfen her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüşse lütfen satıcınıza veya servis adresine başvurun.Te

Seite 87

76Sensör ucunun ve kulağın temiz olduğundan emin olun. Kulak borusu hafif büküle olduğundan, sensör ucunu sokmadan önce kulağı hafifçe arkaya ve yukar

Seite 88 - 7. Измерение

77Yüzey sıcaklığını ölçme• Termometreyi açmak için 1 saniye boyunca düğmesine basın. Başarılı kendi kendine testten sonra iki kısa bip sesi duyulur.

Seite 89

788. Pili değiştirmePillerin şarjı azaldığında, pil simgesi görüntülenir . Hala sıcaklık ölçümü yapmak mümkündür, piller değiştirilmelidir. Pil uyarı

Seite 90

7910. Elden çıkarmaPiller, aküler ve elektronik cihazlar evsel atık değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmek, yasal bir yükümlülüktür

Seite 91 - 8. Смена батареек

87. MessenBitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Se

Seite 92 - 10. Утилизация

80Ad ve model FT 65Ölçüm aralığı Kulak/alın termometresi modu: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Nesne sıcaklığı modu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)

Seite 93

8112. Arıza gidermeGösterge Sebep ÇözümBelirlenen sıcaklık şundan daha yüksek1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F),2) Nesne sıcaklığı mo

Seite 94 - 12. Устранение неисправностей

82РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего к

Seite 95 - 13. Гарантия

831. Пояснения ксимволамВинструкции по применению используются следующие символы.Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба

Seite 96

84Внимание:• Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор втечение длитель-ного вре

Seite 97 - 2. Wskazówki

85• Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 196

Seite 98

8611 Дата12 Время13 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“)14 Символ „Заряд батарейки“15 Индикатор результата измерения16 Символ „Память“ ином

Seite 99 - 3. Opis urządzenia

876. Что необходимо знать перед измерениемСуществуют различные термометры для измерения на различных частях тела:• ушные/лобные термометры (данный тер

Seite 100 - 5. Ustawianie

887. ИзмерениеПеред каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. Вслучае ее повреждения обратитесь кпостав-щику или всервисный центр.Учит

Seite 101

89• Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термо-метр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала.• Снимите

Seite 102 - 7. Pomiar

9• Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzu-schalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne.• Nehmen Sie d

Seite 103

90Измерение температуры тела на лбуОбратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики ичто при лобном измерении на результате могу

Seite 104

91Чтобы выключить термометр, втечение примерно 3 секунд нажимайте кнопки иStirn. Если больше не последует ввода каких-либо значений, термометр посл

Seite 105 - 8. Wymiana baterii

929. Хранение иуход• Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую сал-фетку или ватную палочку, с

Seite 106 - 10. Utylizacja

9311. Технические характеристики Примечание: Вслучае применения прибора вне рамок спецификации безупречное функционирование не гаранти-руется! Мы ост

Seite 107 - 11. Dane techniczne

94Окружающие условия при хранении-25 °C – 55 °C (-13 °F– 131 °F) при относительной влажности воздуха до 85% (без образования конденсата)Размеры 38,2

Seite 108 - 12. Usuwanie usterek

9513. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гара

Seite 109

96POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jak

Seite 110

971. Objaśnienie symboliWinstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty

Seite 111

98Uwaga:• Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić. • Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie,

Seite 112

99• Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 19

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare