Beurer MG 230 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gesundheit und Hygiene Beurer MG 230 herunter. Beurer MG 230 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MG 230
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de Mail: [email protected]
D Shiatsu-Massagematte
Gebrauchsanleitung
G Shiatsu massage mat
Instruction for Use
F Shiatsu – tapis de massage
Mode d’emploi
E Shiatsu – Colchón de masajes
Instrucciones para el uso
I Materassino massaggiante
shiatsu
Instruzioni per l’uso
T Shiatsu – masaj cihazı
Kullanma Talimatı
r Массажер шиацу
горизонтальный
Инструкция по применению
Q Mata masująca Shiatsu
Instrukcja obsługi
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - • Mail: [email protected]

MG 230Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@b

Seite 2 - 2. Zum Kennenlernen

10In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or

Seite 3 - 4. Sicherheitshinweise

115. Appliance descriptionShiatsu massage pillow (front)1 Protective cover2 Neck pillow3 Four massage heads4 Carrying handle5 Connecting coupling

Seite 4

127. OperationThe massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it

Seite 5 - 6. Inbetriebnahme

13• The removable cover is machine-washable at 30 °C. Please follow the cleaning and care symbols on the label which is sewn into the cover.• Do n

Seite 6 - 8. Pflege und Aufbewahrung

14FRANÇAISFourniture• Shiatsu – tapis de massage• Housse amovible et coussins de cou• Bloc d’alimentation• Le présent mode d’emploiExplication de

Seite 7 - 10. Garantie und Service

153. Utilisation conforme aux indicationsCet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’ut

Seite 8 - 1. About Shiatsu massage

16Par conséquent, n’utilisez l’appareil• qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc,• en aucun cas si l’ap

Seite 9 - 4. Safety information

175. Description de l’appareilCoussins de massage Shiatsu (face avant)1 Coussin de protection2 Coussins de cou3 Quatre têtes de massage4 Poignées

Seite 10

187. UtilisationLe massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas-sage est douloureux ou désagré

Seite 11 - 6. Start-up

19• Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats

Seite 12 - 8. Care and storage

2DEUTSCHLieferumfang• Shiatsu-Massagematte• Abnehmbarer Bezug und Nackenkissen• Netzteil• Diese Gebrauchsanleitung ZeichenerklärungFolgende Symbole

Seite 13 - 9. In the event of problems

20ESPAÑOLVolumen de suministro• Shiatsu – Colchón de masajes• Funda de quita y pon, y cojín para la nuca• Fuente de alimentación• Estas instruccio

Seite 14 - Explication des symboles

213. Utilización conforme a la finalidad especificadaEste aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustitui

Seite 15 - 4. Remarques de sécurité

22Por este motivo, utilice el aparato• Utilícelo únicamente con la fuente de alimentación suministrada y con la tensión de red que se especifica en

Seite 16

235. Descripción del aparatoCojín de masaje Shiatsu (lado delantero)1 Funda protectora2 Cojín para la nuca3 Cuatro cabezales de masaje4 Asa de tra

Seite 17 - 6. Mise en service

247. ManejoEl masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la

Seite 18 - 8. Entretien et rangement

25• Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la

Seite 19 - ATTENTION

26ITALIANOStato di fornitura• Materassino massaggiante shiatsu• Federa rimovibile e cuscino cervicale• Alimentatore• Il presente manuale di istruz

Seite 20 - 2. Para conocer el producto

273. Uso conformeIl presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so-stituire il trattamento medico.

Seite 21 - 4. Instrucciones de seguridad

28Per questo motivo utilizzare l’apparecchio• unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull’alimentatore,•

Seite 22

295. Descrizione dell’apparecchioCuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)1 Federa di protezione2 Cuscino cervicale3 Quattro testine massaggia

Seite 23 - 6. Puesta en servicio

33. Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung erset

Seite 24 - 8. Cuidado y almacenamiento

307. UsoIl massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cambiare la propria posizione o la pression

Seite 25 - ATENCION

31• Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liqu

Seite 26 - 2. Presentazione

32Teslimat kapsamı• Shiatsu – masaj cihazı• Çıkarılabilen kılıf ve ense yastığı• Güç kaynağı• Bu kullanma kılavuzuŞekillerin anlamıKullanma kılav

Seite 27 - 4. Avvertenze di sicurezza

33 UYARIMasaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:• Sırtın hastalık derecesinde değişme olmuş veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara

Seite 28

34Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uç

Seite 29 - 6. Messa in servizio

355. Cihazın TarifiShiatsu masaj yastığı (ön yüz)1 Koruyucu kılıf2 Ense yastığı3 Dört masaj başlığı4 Taşıma kolu5 Bağlantı kuplajı6 Bağlantı ka

Seite 30 - 8. Cura e Custodia

367. KullanımMasaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılarsa-nız, masaj uygulaması

Seite 31 - ATTENZIONE

37• Çıkarılabilen kılıf çamaşır makinesinde 30 °C’de yıkanabilir. Kılıfa dikilmiş olan etiket üzerindeki bakım ve temizleme sembollerine dikkat edin

Seite 32 - 3. Amaca Uygun Kullanım

38Объем поставки• Массажер шиацу• Съемный чехол и подушка для шеи• Блок питания• Данная инструкция по применениюПояснение символовСледующие символ

Seite 33 - 4. Güvenlik Bilgileri

393. Использование по назначениюЭтот прибор предназначен исключительно для массажа спины. Он не может заменять медицинское лечение. Не пользуйтесь мас

Seite 34

4Betreiben Sie das Gerät deshalb• nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung,• nie, wenn das Gerät ode

Seite 35 - 6. Devreye Sokulması

40Поэтому эксплуатируйте прибор• только со входящим в объем поставки блоком питания и только с указанным на нем сетевым напряжением,• ни в коем сл

Seite 36 - 8. Muhafaza ve Bakım

415. Описание прибораМассажер шиацу горизонтальный1 Защитный чехол2 Подушка для шеи3 Четыре массажные головки4 Ручки для транспортировки5 Соедин

Seite 37 - 9. Problemlerde Ne Yapmalı?

427. ПрименениеМассаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его

Seite 38 - 2. Для знакомства

438. Уход и хранениеОчистка ВНИМАНИЕ!• Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора.• Выполняйте очистку прибора

Seite 39 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

4410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост

Seite 40

45Zakres dostawy• Mata masująca Shiatsu• Zdejmowana powłoka na poduszkę pod kark• Zasilacz• Niniejsza instrukcja obsługiWyjaśnienie oznaczeńW instr

Seite 41 - 6. Ввод в эксплуатацию

463. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemTo urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza

Seite 42 - 7. Применение

47• nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,• nie należy używać podczas burzy.Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przyp

Seite 43 - 8. Уход и хранение

485. Opis urządzeniaPoduszka masująca Shiatsu (strona przednia)1 Powłoka ochronna2 Poduszka pod kark3 Cztery głowice masujące4 Uchwyty do przenosz

Seite 44 - 10. Гарантия

497. ObsługaMasaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzy-jemny lub bolesny, należy go przerwa

Seite 45 - 2. Najważniejsze informacje

55. GerätebeschreibungShiatsu-Massagematte1 Schutzbezug2 Nackenkissen3 Vier Massageköpfe4 Tragegriffe5 Verbindungskupplung 6 Netzteil mit Verbindungs

Seite 46 - 4. Wskazówki bezpieczeństwa

50• Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie

Seite 48 - 6. Uruchomienie

52753.573 – 0312 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Seite 49 - 7. Obsługa

67. BedienungDie Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position

Seite 50 - Przechowywanie

7• Der abnehmbare Bezug ist maschinenwaschbar bei 30 °C. Beachten Sie die Symbole zur Pflege und Reinigung auf dem angenähten Etikett am Bezug.• B

Seite 51

8Items included in the package:• Shiatsu massage mat• Removable cover and neck pillow• Power supply unit• These operating instructionsExplanation of

Seite 52

93. Proper useThis device is solely intended for massaging the backs of human beings. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage devi

Verwandte Modelle: MG 310 | MG240 | MG 240 | MG 200 | MG 250 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare