Beurer FCE 75 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kosmetik Zubehör Beurer FCE 75 herunter. Beurer FCE 75 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
FCE 75
D
Hautklar-Stift
Gebrauchsanweisung ................. 25
G
Clear skin pen
Instructions for use ..................... 69
F
Stylo correcteur contre les
imperfections
Mode d’emploi ........................ 1013
E
Lápiz limpiacutis
Instrucciones para el uso ....... 1417
I
Penna depurativa
Istruzioni per l’uso .................. 1821
T
Cilt Temizleme Kalemi
Kullanım kılavuzu .................... 2225
r
Прибор для чистки кожи лица
Инструкция по применению 2630
Q
Sztyft oczyszczający
Instrukcja obsługi ................... 3134
O
Reinigingsstick
Gebruiksaanwijzing ................ 3538
P
Caneta limpa-pele
Instruções de utilização ......... 3942
K
Στικ καθαρισμού προσώπου
Οδηγίες χρήσης ....................... 4346
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beur

Seite 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

10Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Seite 3 - 2. Gerätebeschreibung

11•N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous avez attrapé un coup de soleil au cours des deux dernières semaines.•Avant l’

Seite 4 - 3. Bedienung

123. Utilisation Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. La plupart du temps, une amélioration est visibl

Seite 5 - 8. Garantie

135. Que faire en cas de problèmes?Problème SolutionL’appareil ne s’allume pas. Remplacez la pile.6. ÉliminationRespectez les réglementations locales

Seite 6 - Important safety notes

14Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ

Seite 7 - 2. Unit description

15•Antes de utilizar el lápiz, realice un test de tolerancia a la luz. Para ello, pruebe el lápiz limpiacutis en una zona poco sensible (por ejemplo,

Seite 8 - 4. Maintenance and cleaning

163. ManejoNo aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día. En la mayor parte de los casos se nota una mejoría tras el primer tratamiento.

Seite 9 - 6. Disposal

175. Solución de problemasProblema SoluciónEl aparato no se enciende Cambie la pila6. Eliminación de residuosRespete las normas locales sobre el desec

Seite 10 - Consignes de sécurité

18Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, c

Seite 11 - 2. Description de l’appareil

19•Prima dell'utilizzo, eseguire un test di fotosensibilità. A tale scopo applicare la penna depurativa dapprima su una zona non sensibile (ad e

Seite 12 - 4. Entretien et nettoyage

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Seite 13 - 7. Données techniques

203. Funzionamento Non eseguire il trattamento sui brufoli più di 3 volte al giorno. Generalmente dopo il primo trattamento si evidenzia un migliorame

Seite 14 - Indicaciones de seguridad

215. Che cosa fare in caso di problemi?Problema SoluzioneL'apparecchio non si accende Sostituire la batteria6. SmaltimentoSeguire le norme locali

Seite 15 - 2. Descripción del aparato

22Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, gü

Seite 16 - 4. Mantenimiento y limpieza

23•Kullanmadan önce bir ışık duyarlılığı testi yapınız. Bunun için, yüzünüzde kullanmaya başlamadan önce cilt temizleme kalemini önce duyarlı olmayan

Seite 17 - 7. Datos técnicos

243. Kullanım Bir sivilce üzerindeki uygulamayı günde 3 kereden daha fazla yapmayınız. Çoğunlukla ilk uygulamadan sonra bir iyileşme fark edilir. Eğer

Seite 18 - Norme di sicurezza

256. Elden çıkarmaMalzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Seite 19 - 1. Introduzione

26Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Seite 20 - 4. Manutenzione e pulizia

27Важные указания по технике безопасностиПредостережениеПеред использованием карандаша «Чистая кожа» внимательно прочтите правила техники безопасности

Seite 21 - 7. Dati tecnici

282. Описание прибора1. Рабочая поверхность2. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.»3. Кнопка «Старт»4. Индикатор работы (зеленый)5. Индикатор готовности к работе (синий

Seite 22 - Önemli güvenlik uyarıları

29Предостережение•Проследите за тем, чтобы батарейки не попали в руки детям. Дети могут проглотить батарейку, что может нанести серьезный ущерб здоро

Seite 23 - 2. Cihaz açıklaması

3•Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie innerhalb der letzten 2 Wochen einen Sonnenbrand hatten.•Machen Sie vor der Benutzung einen Licht

Seite 24 - 5. Sorunların giderilmesi

8. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост

Seite 25 - 7. Teknik veriler

31Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wys

Seite 26 - Использование по назначению

32•Nie należy używać sztyftu oczyszczającego, jeżeli w ciągu ostatnich 2 tygodni nastąpiło oparzenie słoneczne.•Przed użyciem należy wykonać test to

Seite 27 - 1. Для ознакомления

333. Obsługa Zabiegu na jednym wyprysku nie wolno wykonywać częściej niż 3 razy dziennie. Zwykle po pierwszym zabiegu widoczna jest poprawa. W razie p

Seite 28 - 3. Применение

345. Co robić w przypadku problemów?Problem RozwiązanieUrządzenie nie włącza się Wymienić baterię6. UtylizacjaNależy przestrzegać krajowych przepisów

Seite 29 - 7. Технические характеристики

35Geachte klant,We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitgebreid geteste kwalitei

Seite 30 - 8. Гарантия

36•Voer voordat u het apparaat gebruikt een lichtverdraagzaamheidstest uit. Test de reinigingsstick hiervoor eerst op een ongevoelige plek (zoals de

Seite 31 - Zasady bezpieczeństwa

373. Bediening Een puistje mag niet vaker dan drie keer per dag worden behandeld. Na de eerste behandeling is er meestal al sprake van verbetering. In

Seite 32 - 2. Opis urządzenia

385. Wat te doen bij problemen?Probleem OplossingHet apparaat wordt niet ingeschakeld. Batterij vervangen6. VerwijderingNeem de plaatselijke voorschrif

Seite 33 - 4. Konserwacja i czyszczenie

39Estimado(a) cliente:Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de a

Seite 34 - 7. Dane techniczne

43. Bedienung Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Meist ist nach der ersten Behandlung eine Besserung er

Seite 35 - Veiligheidsrichtlijnen

40•Antes de utilizar o aparelho, faça um teste de tolerância à luz. Para tal, antes de iniciar o tratamento facial, experimente a caneta limpa-pele n

Seite 36 - 2. Apparaatbeschrijving

413. Utilização Não aplique o tratamento mais de três vezes ao dia na mesma borbulha. Regra geral, nota-se uma melhoria logo após a primeira aplicação

Seite 37 - 4. Onderhoud en reiniging

425. O que fazer em caso de problemas?Problema SoluçãoO aparelho não se liga Substituir a pilha6. EliminaçãoRespeite as regulamentações locais referen

Seite 38 - 7. Technische gegevens

43Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών

Seite 39 - Indicações de segurança

44•Μην χρησιμοποιείτε το στικ καθαρισμού προσώπου αν εντός των τελευταίων 2 εβδομάδων υποστήκατε ηλιακό έγκαυμα.•Πριν από τη χρήση κάντε ένα τεστ αν

Seite 40 - 2. Descrição do aparelho

453. ΧειρισμόςΜην εκτελείτε τη θεραπεία σε ένα σπυρί συχνότερα από 3 φορές την ημέρα. Συνήθως μετά την πρώτη θεραπεία είναι εμφανής η βελτίωση. Αν χρε

Seite 41 - 4. Conservação e limpeza

464. Συντήρηση και καθαρισμός•Όταν δεν χρησιμοποιείτε το στικ καθαρισμού προσώπου, φυλάσσετέ το σε δροσερό, ξηρό και σκοτεινό χώρο. •Αν δεν πρόκειτα

Seite 43 - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας

48752.304 - 0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Seite 44 - 2. Περιγραφή συσκευής

55. Was tun bei Problemen?Problem BehebungGerät schaltet nicht ein Batterie austauschen6. EntsorgenBefolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Ent

Seite 45 - 3. Χειρισμός

6Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Seite 46 - 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά

7•Before use, perform a light compatibility test. To do this, first test the clear skin pen in a less sensitive area such as the inner arm before beg

Seite 47

83. Operation Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. You will normally notice an improvement after the first treatment. If nece

Seite 48

95. What if there are problems?Problem SolutionDevice does not switch on Change the battery6. DisposalObserve the local regulations for material dispo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare