BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]
106� Bedienung Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ( ). HinweisDas Gerät besitzt drei verschiedene Modi: AromaDiuserStimmung
118� Nachkauf- / Zusatzartikel Die Nachkauf- / Zusatzartikel sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Service-adressliste) erhältlich. Geben Sie
1211� Technische Daten Produktname LA 30Netzspannung/-Frequenz 220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 VFassungsvermögen Wassertank 100 mlNennleistung 12 WRau
13Table of contents 1� Signs and symbols ����������������������������������������������������������� 15 2� Intended use ������������������������
14Included in deliveryCheck that the delivery has not been tampered with and make sure that all com-ponents are present. Before use, ensure that there
151� Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device:WARNING Warning notice indicating a risk of injur
163� Notes Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage.Safety notes WARNING• Keep packaging material
17Risk of fire WARNINGThere is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.Therefore, observe the followin
184� Unit description 1 Outlet 6 Connection socket2 Outer cover 7 Measuring jug3 Inner cover 8 Mains cable4 Water tank 9 Mains adapter5 O
195� Initial use WARNING• Only fill the device when the network adapter is unplugged.• Never fill the device when the cover is still on.• Only use fo
2Inhaltsverzeichnis 1� Zeichenerklärung ��������������������������������������������������������������� 4 2� Bestimmungsgemäßer Gebrauch �������
205. Add three to five drops of the ( water-based) aroma oil that you want to use.6. Replace inner cover.7. Replace outer cover.8. Insert the mains ca
216� Operation Press the ON/OFF button to switch on the device ( ). NoteThe device has three dierent modes: Aroma diuser Mood light with change of
228� Replacement parts and additional items Replacement parts and additional items are available from the corresponding service address (according to
2311� Technical data Product name LA 30Mains voltage/frequency 220–240 V AC / 50/60 Hz DC:24 VWater tank capacity 100 mlNominal power 12 WRoom size
24Table des matières 1� Symboles utilisés ������������������������������������������������������������� 26 2� Utilisation conforme aux recommandat
25ContenuVérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appare
261� Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appa-reil: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des
273� Remarques Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dom-mages corporels ou matériels.Consignes de sécurité AVERT
28Réparation AVERTISSEMENTSeul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inap-propriée peut engendrer un danger importan
294� Description de l’appareil 1 Ouverture de sortie 6 Adaptateur secteur2 Capot extérieur 7 Verre doseur3 Capot intérieur 8 Câble d’alimenta
3LieferumfangÜberprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch
305� Mise en service AVERTISSEMENT• Ne pas remplir le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique!• Ne jamais remplir l’apparei
315. Verser trois à cinq gouttes de l’huile aromatique (à base d’eau) souhai-tée.6. Replacer le capot intérieur.7. Replacer le capot extérieur.8. Bran
326� Utilisation Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ( ). RemarqueL’appareil dispose de trois modes diérents: Diuseur d’a
338� Consommables/articles supplémentaires Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles à l’adresse du service après-vente conc
3411� Données techniques Nom du produit LA 30Tension/fréquence AC 220-240V/CC 50/60Hz 24VCapacité du réservoir 100mlPuissance nominale 12 WTaill
35Índice 1� Símbolos ��������������������������������������������������������������������������� 37 2� Uso correcto ����������������������������
36Artículos suministradosCompruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar e
371� Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros p
383� Consejos de uso La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños perso-nales o materiales.Indicaciones de seguridad ADVERT
39Reparación ADVERTENCIALas reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso-nal especializado, ya que una reparación inadecua
41� Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren od
404� Descripción del aparato 1 Orificio de salida 6 Zócalo de conexión2 Cubierta exterior 7 Vaso medidor3 Cubierta interior 8 Cable de red4 D
415� Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA• ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!• No rellene nunca el aparato con la c
425. Agregar de tres a cinco gotas del aceite esencial deseado (a base de agua).6. Volver a colocar la cubierta interior.7. Volver a colocar la cubier
436� Manejo Para encender el aparato pulse el botón de encendido/apagado ( ). NotaEl aparato dispone de tres modos diferentes: Difusor de aroma Luz
44• Limpie el aparato (y en especial la cubierta y el interior del depósito de agua) después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido. No
45Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.11� Datos técnicos Nombre del producto LA 30Te
46Sommario 1� Spiegazione dei simboli ��������������������������������������������������� 48 2� Uso conforme �����������������������������������
47FornituraControllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso as-sicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non present
481� Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio:AVVERTENZA Segnalazione di rischio di l
493� Note Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose.Norme di sicurezza AVVERTENZA• Tenere lontani i
53� Hinweise Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschä-den verursachen.Sicherheitshinweise WARNUNG• Halten Sie Kinder
50Riparazione AVVERTENZALe riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non c
514� Descrizione dell’apparecchio 1 Apertura di uscita 6 Connettore2 Copertura esterna 7 Misurino3 Copertura interna 8 Cavo di alimentazione4 Serb
525� Messa in servizio AVVERTENZA• Riempire l’apparecchio solo con l’adattatore di rete scollegato.• Non riempire mai l’apparecchio con il coperchio
535. Versare da tre a cinque gocce dell’o-lio aromatico desiderato (abase di acqua).6. Applicare nuovamente la copertura interna.7. Applicare nuovame
546� Funzionamento Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio ( ). NotaL’apparecchio è dotato di tre diverse modalità: Diusore aromatic
55• Pulire l’apparecchio (in particolare il coperchio e l’interno del serbatoio dell’ac-qua) dopo ciascun utilizzo con un panno morbido leggermente in
5611� Dati tecnici Nome prodotto LA 30Tensione/Frequenza di rete 220-240 V CA / 50/60 Hz CC: 24 VCapacità del serbatoio 100 mlPotenza nominale 12 WD
57İçindekiler 1� İşaretlerin açıklaması ������������������������������������������������������� 59 2� Amacına uygun kullanım �������������������
58Teslimat kapsamıTeslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmad
591� İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlığınıza y
6Reparatur WARNUNGReparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah
603� Yönergeler Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi ha-sara neden olabilir.Güvenlik notları UYARI• Çocukları am
61Onarım UYARIOnarımlar sadece kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan ona-rımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Ona
624� Cihaz açıklaması 1 Çıkış deliği 6 Bağlantı yuvası2 Dış kapak 7 Ölçü kabı3 İç kapak 8 Elektrik kablosu4 Su haznesi 9 Elektrik adaptörü
635� Çalıştırma UYARI• Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun!• Cihazı asla kapak yerindeyken doldurmayın.• Sadece su baz
645. İstenen aroma yağından (su bazlı) üç ila beş damla damlatın.6. İç kapağı yeniden yerine takın.7. Dış kapağı yeniden yerine takın.8. Elektrik adap
656� Kullanım Cihazı açmak için AÇIK/KAPALI ( ) tuşuna basın. NotCihazın üç farklı modu vardır: Aroma Difüzörü Renk değişimli ortam ışığıAÇIK/KAPAL
668� Ek ürünler Ek ürünler ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakın) tedarik edilebilir. Sipariş verirken uygun ürün numarasını be
6711� Teknik veriler Ürün Adı LA 30Şebeke gerilimi/frekansı 220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 VSu haznesinin hacmi 100 mlNominal güç 12 WOda büyüklüğü y
68Содержание 1� Пояснения ксимволам �������������������������������������������������� 70 2� Использование поназначению ������������������������
69Комплект поставкиПроверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упа-ковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедит
74� Gerätebeschreibung 1 Austrittsönung 6 Anschlussbuchse2 Außenabdeckung 7 Messbecher3 Innenabdeckung 8 Netzkabel4 Wassertank 9 Netzadapt
70• Если провод сетевого питания прибора повреж-ден, то во избежание опасности он подлежит за-мене производителем, сервисной службой или другим компет
71Используйте прибор только вцелях, для которых он был разработан, итолько способом, описанным вданной инструкции поприменению. Любое приме-нение
72Ремонт прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРемонт электрических приборов должен производиться только специалиста-ми. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет
73• Емкость для воды икрышка сделаны изматериалов, устойчивых квоз-действию масел. Следует избегать контакта ароматических масел сдруги-ми деталям
745� Подготовка кработе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ• Наполнять прибор разрешается только при извлеченном изсети сетевом адаптере!• Запрещается наполнять прибо
755. Добавьте оттрех допяти капель нужного ароматического масла (на водной основе).6. Снова наденьте внутреннюю крыш-ку.7. Снова наденьте внешнюю кр
766� Обслуживание Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( ). УказаниеПрибор имеет три режима работы. Ультразвуко-вой освежитель воздуха
77освежитель воздуха можно несколькими движениями разобрать для очистки без использования инструментов.• Очищайте прибор (особенно крышку ивнутреннюю
7810� Что делать при возникновении каких-либо проблем? Проблема Причина Меры поустранениюИз прибора невыходит пар.Неподключен сетевой адаптер.Вст
7912� Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не расп
85� Inbetriebnahme WARNUNG• Das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter befüllen!• Das Gerät niemals befüllen, wenn die Abdeckung noch aufgesetzt is
80Spis treści 1� Objaśnienie symboli ��������������������������������������������������������� 82 2� Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������
81Zawartość opakowaniaZestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kar-tonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem nal
821� Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem ob
833� Wskazówki Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych.Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZ
84Naprawa OSTRZEŻENIENaprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fa-chowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spo
854� Opis urządzenia 1 Otwór wylotowy 6 Gniazdo przyłączeniowe2 Pokrywa zewnętrzna 7 Pojemnik z miarką3 Pokrywa wewnętrzna 8 Kabel zasilania
865� Uruchomienie OSTRZEŻENIE• Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu!• Nigdy nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy.• Stoso
875. Dolać trzy do pięciu kropli wy-branego olejku aromatycznego ( bazującego na wodzie).6. Ponownie włożyć wewnętrzną po-krywę.7. Ponownie włożyć zew
886� Obsługa Nacisnąć włącznik/wyłącznik ( ), aby włączyć urządzenie. WskazówkaUrządzenie ma trzy różne tryby. Dyfuzor aromatycznyNastrojowe światło
898� Akcesoria dodatkowe/uzupełniające Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne pod wskazanym adresem ser-wisu (wg listy adresowej serwisów).
95. Drei bis fünf Tropfen des gewünsch-ten Aroma-Öls (wasserbasiert) ein-füllen.6. Innere Abdeckung wieder aufsetzen.7. Äußere Abdeckung wieder aufset
9011� Dane techniczne Nazwa produktu LA 30Napięcie/częstotliwość zasilania 220–240 V AC / 50/60 Hz, DC: 24VPojemność zbiornika na wodę 100mlMoc zn
91
92751.619-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Kommentare zu diesen Handbüchern